字幕评分:
举报机器翻译
字幕格式:
SSA
字幕语种:英 简 繁 双语
查阅次数:
27次
下载次数:
17次
发布时间:
2026-01-09 08:18:13
字幕来源:
原创翻译
匹配视频:
陆海之战 S01E05 (2025) WEB简繁英特效双语ASS字幕 - 米奇爸爸 (含双语歌词,季终)@0fps
备注:
基于官方英文SDH字幕,翻译制作的简繁英双语ASS字幕,去除了SDH字幕中的声音描述、语音识别和音乐提示等字幕。主要使用Deepseek翻译,个人修改并润色了一些AI翻译。双语歌词置顶居中显示,对话字体为微软雅黑,适合480P、720P、1080P、4K等分辨率及HDR版和杜比视界版使用。因个人时间有限,发布的此字幕为本人自己观看所用,如无特殊情况不会再做修改。未出官中字幕前,此字幕就是最好的选择!如想转载,请勿改动!
完美适配:The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E05.1080p.x265-ELiTE
The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E05.The.End.of.the.War.1080p.iP.WEB-DL.AAC.2.0.HFR.H.264-BlackTV
The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E05.The.End.of.the.War.2160p.iP.WEB-DL.AAC.2.0.HFR.H.265-BlackTV
补1:片尾请欣赏一首非常好听的《英雄挽歌》(原名Heroes),歌词我精心打磨了好几遍,最后这个翻译我个人很满意。
补2:我自己看完后,又修改了50多句对话的翻译,一个贯穿后期的关键词“Accord”从翻译为“协和“改翻译为”盟契“,片中有两处视频中的硬字幕,已翻译并做成特效字幕,最后一集最终我改了AI翻译的一半,这集的翻译近于完美。
补3:吐槽下,英文这种语言太落后了,有新生事物就会有一个新词出现,会几千个汉字可以很好的在中国生活了,但只会几千个英文单词,看多数无字幕的美剧都难啊,尤其会的几千个英文单词再是专业词汇。。。
补4:发现少翻译了一处2个单词的硬字幕,龙德拉岛 西班牙 已翻译并做成特效字幕,歌词字号加大了1号
补5:ASS字幕中文字号加大了3号,中文显示更大了,全部5集的字号都已加大
文件名:陆海之战 S01E05 (2025) WEB简繁英特效双语ASS字幕 - 米奇爸爸 (含双语歌词,季终).rar
The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E05.1080p.x265-ELiTE.chs&eng.ass81.9KB
The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E05.1080p.x265-ELiTE.cht&eng.ass81.9KB
提示:单击列表可直接下载单个文件,如果失败请下载压缩包

