字幕评分:
举报机器翻译
字幕格式: Subrip(srt)
查阅次数: 167次 下载次数: 19次
发布时间: 2012-07-31 09:00:32
字幕来源: 捡来的
匹配视频: /
下载字幕 | 439.6KB 所有从射手网(伪)下载字幕的人均需同意不将字幕用于商业用途且尊重著作权人的权益
文件名:0120724___.rar
000001读我.txt1.4KB
01-那辉煌的中国,600-1700.txt.srt20.5KB
02-马尔萨斯和清朝傲慢,1730-1800.txt.srt19.8KB
03-门口的野蛮人,1800-1860.txt.srt22.5KB
04-农村苦难和农民起义,1842-1860.txt.srt21.2KB
05-自强运动,1860-1890.txt.srt22.3KB
06-百日维新与义和拳起义,1890-1900.txt.srt20.9KB
07-帝国终节,1900-1911.txt.srt21.9KB
08-失败的共和国,1912-1919.txt.srt23.6KB
09-中国共产主义的起源,1917-1925txt.srt22.4KB
10-蒋介石,毛泽东,以及内战,1926-1934.txt.srt21.1KB
11-共和国实验,1927-1937.txt.srt22.8KB
12-抗日,1937-1945.txt.srt23.7KB
13-蒋介石的最后抵抗, 1945-1949.txt.srt20.1KB
14-中国人民站起来了.txt.srt22.8KB
15-朝鲜,台湾冷战,1950-1954.txt.srt22.7KB
16-社会主义改造,1953-1957.txt.srt22KB
17-巨石上的裂缝, 1957-1958.txt.srt21.4KB
18-大跃进,1958-1960.txt.srt21.5KB
19-终止大跃进,1959-1962.txt.srt20.9KB
20-永不忘阶级斗争, 1962-1965.txt.srt20.6KB
21-毛主席万岁,1964-1965.txt.srt20.8KB
22-毛泽东最后革命的开端, 1965-1966.txt.srt21.5KB
23-童子军的圣战,1966-1967.txt.srt23.2KB
24-风暴平息, 1968-1969.txt.srt21.1KB
25-中苏较劲, 1964-1969.txt.srt23KB
26-尼克森,基辛格与中国, 1969-1972.txt.srt22.5KB
27- 毛泽东衰弱与去世, 1971-1976.txt.srt22.9KB
28毛泽东的遗产.txt.srt24.4KB
29-后毛时代的过渡期, 1976-1977.txt.srt22.2KB
30-华国锋与四个现代化.txt.srt24.3KB
31-邓小平掌权,1978-1979.srt23.5KB
32-历史性的三中全会.srt23.8KB
33-中美关系正常化.srt23.9KB
34-邓小平巩固权力, 1979-1980.srt24.5KB
35-社会主义民主与法治.srt24.4KB
36-埋藏毛泽东, 1981-1983.srt24.4KB
37-致富光荣, 1982-1986.srt25.9KB
38-改革断层,1984-1987.srt23KB
39-天安门之路,1984-1987.srt22.5KB
40-帝国反击,1989.srt25.2KB
41-灾难过后,1989-1992.srt23.4KB
42-腾飞的90年代, 1992-1999.srt25.8KB
43-中国民族主义的高涨,1993-2001.srt22.7KB
44-中国失去的领土香港和台湾.srt23.4KB
45-千禧年的中国, 2000-2008.srt25.4KB
46-中国的信息革命.srt25.7KB
47-同一个世界同一个梦想.srt25.2KB
48-雄狮醒来.srt25.5KB
显示更多

提示:单击列表可直接下载单个文件,如果失败请下载压缩包

您可能也需要
隐私声明
Zero no Tsukaima/零之使魔
SSA


[ANK-Raws] Zero no Tsukaima F (01-12 SC-OL).rar
反败为胜 第二季第6集[多米诺字幕组]
Subrip(srt)

双语

Necessary.Roughness.S02E06.HDTV.x264-ASAP.rar
遇见恶魔/當魔鬼來敲門
VobSub

英 繁

Meeting.Evil.2012.720p.BluRay.X264-NYDIC.R3TW.rar
...
Subrip(srt)


0120730___.rar
傲骨贤妻 第四季 1~12集
Subrip(srt)


傲骨贤妻.zip
发表评论时请尊重翻译者的劳动,文明用语,并遵守当地的法律法规。